クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 歌うケツだけ爆弾!主題歌《Cry Baby》
夢に向かって 僕必死だった うまくいかなくて 失敗ばっか
追逐夢想,我懷著必死之心努力,卻無法順利進行,盡是失敗
世間の雨は冷たくて 誰にも本音言えなくて
世間的雨滴如此冰冷,我無法向任何人吐露真言
※そう、思えば いつも僕は 無理に笑ってた
※是啊!這麼想來,一直以來我都在勉強自己微笑
強がってた 気を張ってた 涙こらえてた
假裝堅強,精神緊繃,拼命忍耐著眼淚
Cry Baby 今日は我慢せずに 泣いてみな 思いっきり
Cry Baby,現在已不用再忍耐,狠下決心,嘗試哭泣
洗い流してみれば 素直になれた※
流過淚後就能變得坦率※
何をやっても 何度やっても 思い通りにいかない世の中よ
在這個世界上不論做什麼,也不論做幾次,都無法照著預想順利進行
強がってても 成功はゼロ うまくいかないの 心不安定よ
即使再堅強,也無法成功,諸事不順,心開始變得不安定
そんな時こそ立ち止まり 人目気にせずに泣けばいい
就應該在那個時候停下腳步,不要顧忌世人眾目哭出來就可以了
強がりを捨てよう ありのまま 弱さを見せるのを怖がるな
把堅強捨棄掉吧!就那樣,不要害怕讓别人看見你的軟弱
悩みないようなあの大空だって いつも冷静じゃないよな
即使是那看起來永遠都沒有煩惱的廣闊天空,也不是常常都處於冷靜
雲で覆われる時もあり 晴れかと思えば 時に土砂降り
也有被烏雲籠罩的時候,也有認為即將放晴,卻降下了沙土的時候
僕達と同じ そうさ泣く事 恥ずかしい事じゃない
是的,她與我們一樣,所以哭泣也不是一件可恥的事情
泣いた後は そこに 光射す あの大空のように
哭過以後,總會雨過天晴陽光閃耀,就像那凡廣闊的天空
(※REPEAT)
僕は人生 まだ習いかけ
在我們還沒有學會如何行走在人生之路的時候,
既にぶち当たってる高い壁
就已經與那高高聳立的牆壁狹路相逢
登れよ登れよと焦るだけ
只能“快點登上去吧快點登上去吧”的焦躁不安,
だけどもあるのは 飛べない羽根
但我們擁有的,不過是無法起飛的翅膀
からかわれても 罵られても 自分自身の手を 信じてみてよ
即使被嘲弄,即使被辱罵,也請相信自己自身的能力
のらりくらり たまに歌い 独りですべて背負う事はない
放鬆身心,偶爾高歌一曲,不要一個人去背負所有的事
無駄な事など 1つもないのさ
世間沒有任何無用的事喔
全ての挫折に 意味は沢山あるよ
所有的挫折,都蘊含著無窮的意義
だから少しずつ 自分耕し 光り輝かす
所以一點一點地靠自己的力量耕耘,總會有閃亮的一天
遠回りしてるようで これ一番の 僕にとっての 望む近道と
即使是在看似繞遠了的路上行走,只要堅信這是對於自己來說最渴望的人生之路
信じ今日も歩いてく 涙の数だけ強くなってく
就勇敢地走下去,單是那些極具價值的淚水就會使你堅強
(※REPEAT)
これまで歩いてきたこの道は 固くも強くもない
從今往後要走的人生之路,是不堅定也不堅強
涙で濡れてばかり
那會是一條被眼淚沾濕的路
だけども 歩いてきた事は真実だから
但你已經走的路卻是真實的
誇りに思えるような自分でいよう
只要抱著驕傲走下去就足夠了
上を向けば 青い大空 僕を照らしてた
向上方望去,蔚藍廣闊的天空,在照耀著我們
隣を見れば いつも誰かが 支えてくれてた
向身邊看去,總有人在一直支持著我
Cry Baby 今日は我慢せずに 泣いてみな思いっきり Oh
Cry Baby 現在已不用再忍耐了,狠下決心哭出來吧 Oh
流した涙美しい その涙で伝える僕の意志
流下的淚水是多麼美麗,因為正是她能夠傳達出我的意志
(※REPEAT)
優しく包んでくれる風 あるから声が響くんだね
溫柔地把我包裹住的風,從某處傳來了聲響
いやなことあった時は雨が 洗い流して晴れるんだね
就算是會有不好的時候風雨過後總會變成晴天